On knowledge sharing and dissemination

... when circulating a working paper for comments, never put on "citations only permitted with the permission of author"

or "no parts of this paper can be used without permission of author". Rather, say "when using parts of this paper please give proper citation and help yourself". Be delighted if someone wants to quote you ... (p.7)

Source: Glaser, B. G. (2006) The roots of grounded theory. The Grounded Theory Review, 5(2/3), 1-10.

Thursday, 29 November 2012

Learning disengagement ...

Buat blu4sky yang bertanya,
saya copy and paste dari email ... xxx = tanpa nama ye
so cara membaca seumpama baca email jugalah ye ...
yang teratas adalah yang terkini ...
:)

AlhamduLILLAH,

Berbanyak terima kasih ... maafkan saya menggunakan Bahasa Melayu yang longgar ... begitulah kiranya saya menhayati bahasa ibunda ini online ...

Bertanya lagi ... apakah boleh kita terjemahkan LEADING sebagai MERAJU MENERAJU


Jadinya LEADING LEARNING - MERAJU MENERAJU PEMBELAJARAN

Apa pula bunyinya jikalau saya terjemahkan begini:

Learning engagement - Keterlibatan pembelajaran
Learning disengagement - Ketidakterlibatan pembelajaran


Sekali lagi memohon maklumbalas dan berbanyak terima kasih

xxx


Salam sejahtera Hajjah xxx,
Soalan : Assalamualaikum,
Mohon terjemahan perkataan-perkatan berikut ke Bahasa Melayu: 
1. Learning Engagement 
2. Learning Disengagement 
3. Leading Learning 
4. Learning Organisation 
Berbanyak terima kasih di atas bantuan. 
Salam hormat,
xxx

Jawapan : Untuk makluman, belum ada istilah bahasa Melayu yang khusus untuk Learning Engagement, Learning Disengagement dan Leading Learning dalam pangkalan data kami. Istilah bahasa Melayu untuk learning organisation ialah organisasi pembelajaran. Walau bagaimanapun, istilah bahasa Melayu untuk perkataan yang dikemukakan adalah seperti yang berikut:

i. learning - pembelajaran
ii. engagement - keterlibatan, perjanjian
iii. disengagement - pembebasan, penyendirian
iv. leading - termaju, terkini, pimpinan, mendulu
 
Puan boleh memilih istilah yang sesuai dengan konsep dan konteks penggunaan.
Terima kasih kerana menggunakan perkhidmatan Khidmat Nasihat Dewan Bahasa dan Pustaka.
Untuk rujukan lanjut, manfaatkan
di alamat www.dbp.gov.my atau prpm.dbp.gov.my 









9 comments:

  1. salam Real,
    thank you for sharing...
    memang kekadang susah nak dapat istilah yang betul.. kalau tak kena caranya memang ayat kita tu jadi sumbang.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Wa'alaikumussalam blu4sky,

      tak pe jangan putus asa ...

      itu saja caranya untuk mengembangkan bahasa ibunda kita ni ... we talk about it ...

      saya menggunakan BI untuk kajian ... jadi tak lah risau sangat ... tetapi bila ditanya BM nye, terfikir juga ... ape ye?

      sekarang kita lihat saje ... sejak begitu lama konsep ini dipakai in educational research ... macam mana ye ... masih belum punya BM counterpart nye ...

      Ini yang membuat saya seronok ... kita ada banyak peluang untuk berinivasi! ... :)

      Delete
    2. berinovasi (ishh macam mana ye nak edit comment kita ni lepas publish ... always kena preview dulu lah agaknye ...)

      :)

      Delete
  2. po bondo nih?

    Kalau alih bahasa selalu buat gelak. Sebabnya macam betul, tapi ada yang tak kena.

    ReplyDelete
    Replies
    1. hari ni online ... buek kojo sambil melayan bicara santai ...

      tulah ye ... bahasa kan ... sebenarnye bila saya dengar oghang di brunei bertutur ... saya rasa tepat aje makne yang dihasratkan ... terpikat betul ... bukan BI yang di B.Melayukan rather bahasa Melayu Brunei ...

      My favourites:

      bisai-bisai lai ...

      seusai

      limpas

      dari MP ---seka

      :)

      Delete
  3. Tumpang laluuuuuu..
    Having the same difficulties here.
    Sham mmg "mangkuk berayun" when it comes to Maths & yg sewaktu dgn-nya.
    Hence, subject tu Cik Asben yg kena handle utk anak2 di rumah ni.
    Tapi bila nak explain in Bahasa, Cik Asben tuju ke Sham.
    How can I explain things that I hardly understand.
    Bila tanya Cik Gugel.. "harap maklum" la..
    Bukak kamus pun belum tentu dpt yg tepat.
    Last resort.. semua tangan naik jadi ganti body language.
    Dgn harapan anak2 semua faham.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sham,

      silakan ... silakan ...

      pernah terbaca BI untuk frasa yang Sham sebut tu ... sangatlah comel bunyinya ...

      Swinging mug ... ha ha

      :)

      Delete
  4. Corrections: Leading Learning = Meneraju Pembelajaran ... typo error.

    ... :)

    ReplyDelete

Thank you for sharing your thoughts ...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...